По следу единорога (Сказание наших ночей) - Страница 4


К оглавлению

4

- Какие еще слоны? - не понял эльф.

- Мои слоны, - сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. - Кто ты и что тут делаешь?

- Мюргенштюрм.

- Мюргенштюрм? - переспросил Мэллори, нахмурившись. - Помоему, он этажом выше.

- Нет. Это я Мюргенштюрм.

- Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. - Мэллори прикинул, сколько осталось виски. - Крохотный глоточек.

- Я здесь не ради выпивки, - отрезал Мюргенштюрм.

- Благодарение небесам за маленькие одолжения, - пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. - Лады, - он швырнул пустую бутылку в корзинку для бумаг, - я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты там собирался, и уступи место слонам.

Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.

- Надо протрезвить вас, и побыстрее.

- Если ты это сделаешь, то исчезнешь, - возразил Мэллори, осовело уставившись на него.

- И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? - проворчал эльф.

- Наверно, потому что вчера было тридцатое декабря, - рассудительно заметил Мэллори.

- И почему пьяница?

- Эй, попридержи коней! - вскинулся Мэллори. - Может, я и пьян, но я не пьяница!

- Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.

- А я-то думал, что это ты нужен мне, -проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.

- Быть может, зоологии профессор... - пробормотал Мюргенштюрм под нос.

- Смахивает на первую строчку лимерика.

Эльф испустил вздох смирения.

- Времени нет. Или вы, иль никто.

- А это напоминает скверную песню про любовь.

Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.

- Ой! Какого черта?!

- Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.

Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.

- Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!

- У меня есть для вас работа, Джон Джастин, - заявил эльф.

- Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.

- Это не сон, не шутка и не белая горячка, - с пылом произнес эльф. - Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.

Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том "Желтых страниц" и швырнул его на стол.

- В городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.

- Все остальные или уже заняты, или празднуют, - заявил Мюргенштюрм.

- Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? - с недоверием спросил Мэллори.

- Так ведь нынче Новый год.

Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.

- Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?

- Я начал с А, - признался Мюргенштюрм.

- И добрался аж до "Мэллори и Фаллико"? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.

- Я весьма проворен, когда приспичит.

- Вот и уносил бы проворно свою зеленую задницу, - проговорил Мэллори. - А то заставляешь меня шевелить мозгами.

- Джон Джастин, пожалуйста, поверьте - я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти.

- Чьей?

- Моей, - несчастным голосом сообщил эльф.

- Твоей?

Эльф кивнул.

- Кто-то хочет тебя убить?

- Дело обстоит несколько сложнее.

- Как ни странно, простых дел просто не бывает, - сухо отозвался Мэллори. - Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка!

- Так вы мне поможете? - не унимался эльф.

- Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь.

- Да не собираюсь я исчезать! - в отчаянии выдохнул эльф. - Я умру!

- Прямо здесь? - поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить место для падения трупа.

- На рассвете, если вы мне не поможете.

Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд.

- Чем?

- Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью.

- И что же это?

Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд.

- Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин.

- Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! - возмутился Мэллори.

- Верно, - признал эльф.

- Ну?

Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил:

- Единорог!

- Уж и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.

- Джон Джастин, мне не до шуток!

- А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.

- Мюргенштюрм, - поправил эльф.

- Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!

- Назовите свою цену, - взмолился Мюргенштюрм.

- За поиски единорога в Нью-Йорке? - саркастически уточнил Мэллори. - Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.

- По рукам! - вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.

- Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? - осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр.

- Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны.

- И откуда же они объявились? - недоверчиво приподнял бровь Мэллори.

- От меня, - словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм.

- А откуда объявился ты?

- Как, простите?

- Как слышал, - не уступал Мэллори. - Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен.

- Я здесь живу.

- Где?

- В Манхеттене.

- Назови адрес.

4